De l'importance de mettre Steam en Français
- Par heffebaycay - Vossey.com, publié
- 41 commentaires
Il est un fait avéré que le français compte parmi les langues les plus compliquées et riches existantes. Toutes les personnes dont le français est la langue maternelle m'accorderont qu'elles préfèrent lire un texte dans la langue de Molière plutôt que dans la langue originale (à condition bien sûr que la traduction soit réussie).
Jusqu'à présent, tous les jeux Valve étaient traduits et doublés en français... mais qui sait ce que l'avenir nous réserve ? Quelques 9,02% des personnes qui ont répondu à l'enquête sur le matériel Steam avaient défini le français comme langue à utiliser par Steam. La véracité de ce chiffre peut paraître assez peu sûre : en effet, ne sont pas comptées les personnes qui n'ont pas répondues à cette enquête (après tout, c'est tout à fait leur droit).
Malheureusement, certains français qui participent à cette enquête ont décidé, en toute connaissance de cause (ou pas), de configurer Steam en anglais. Certes, c'est tout à leur honneur de savoir parler la langue de Shakespeare ou de vouloir progresser dans cette dernière... mais intéressons-nous aux conséquences d'un tel choix de configuration. Et oui, bien qu'en apparence il ne semble pas y en avoir, il y en a.
Revenons quelques mois en arrière, juste après la sortie de l'Orange Box ; les joueurs espagnols ont eu l'amère surprise de découvrir que dans ce pack de jeux, Portal et Half-Life 2 : Episode 2 n'avaient pas été doublés... alors que l'Episode 1, lui, l'avait été. Mais pourquoi ne pas continuer à proposer une version audio espagnole ? Parce que l'espagnol représente une petite partie des utilisateurs de Steam. Heureusement pour nos amis hispaniques, Valve a réagi et a sorti il y a moins d'un mois ce fameux doublage.
Les Italiens ont aussi eu cette surprise de l'absence du doublage dans leur langue. Cependant, malgré leurs protestations, il est plus que probable qu'ils ne soient pas écoutés et donc que Half-Life 2 : Episode One reste le dernier jeu doublé en Italien.
Rassurez-vous, les français sont loin de devoir subir ce même problème ; d'ailleurs toutes les prochaines vidéos de présentation des personnages de Team Fortress 2 devraient être disponibles en français. Cependant j'ai ouï dire que si les français voulaient du contenu supplémentaire, il faudrait montrer qu'ils ne représentent pas que 9,02% des utilisateurs de Steam.
Si vous trouvez que les doublages audio des jeux de Valve sont d'une qualité douteuse (après tout, pourquoi pas), sachez que vous pouvez sélectionner la langue anglaise depuis les propriétés du jeu ; cela permet par exemple de jouer à Counter-Strike en anglais tout en ayant Steam en français.
Quoiqu'il en soit, si vous voulez que Valve s'intéresse un peu plus à la France (désolé pour les francophones qui ne vivent pas en France), vous savez ce qu'il vous reste à faire. Mon petit doigt me dit que Valve prépare quelque chose qui concerne directement notre pays...